香港口译专业硕士,香港口译专业硕士读几年

栏目: 优才计划 发表于:2024-12-22 01:05:28查看: 35239

大家好,香港香港今天小编关注到一个比较有意思的口译口译话题,就是专业专业关于香港口译专业硕士的问题,于是硕士硕士小编就整理了3个相关介绍香港口译专业硕士的解答,让我们一起看看吧。读年

  1. 英语高级口译相当于外国人的香港香港什么水平?
  2. 法律专业毕业工作后考什么证有用?
  3. 法律专业的可以考哪些相关的证书?

英语高级口译相当于外国人的什么水平?

这个问题问得莫名其妙。什么是口译口译高级口译? 高到什么程度? 偏重何种专业? 等等。口译水平的专业专业高低,不是硕士硕士表面的东西能够体现的,比如文凭啊职称啊名气啊等,读年更多的香港香港是经验和悟性。跟任何其它的口译口译技术种类一样,初期是专业专业技术能力的体现,到了后期,硕士硕士则是读年境界的体现。口译要做好,做得极好,必须在相关领域的双语之间从容不迫游刃有余,这么说来,他在这一领域的外语水平,实际上是超过了绝大多数母语使用者。曾经有一个例证能说明问题,在某次重大国际事件的电视直播中,电视台请来了香港的所谓著名同声传译,弄得结结巴巴紧张兮兮词不达意,后来换了一名长期驻外记着,反而翻得行云流畅如鱼得水。

法律专业毕业工作后考什么证有用?

  1、法律证书:司考肯定得过,拿了律师证后,如果有条件,可以考虑再拿一个外国的牌,推荐美国或者香港。  2、语言:英语现在的重要程度不言而喻,如果想做比较好的律师,英语,尤其是法律英语一定要过硬。证书的话,我考了高级口译证书。托福和雅思找工作认可度也很高。法律英语的证书目前国内有三种,我准备过其中之一TOLES,教材写的不错,但是这三个证书的认可度都不高,不建议考。另外,现在英语好的人真的很多,推荐考虑一下二外,如果做国际公法,可以考虑法语;如果做学术,德语日语俄语皆可;如果做实务,推荐西班牙语和日语选其一。个人观点是,二外没有必要达到英语的水平,因为现在法律文书基本上都是英语写的,只需要达到日常交流水平,拉近与客户关系即可,因此二外考证的意义不大,当然能考一个肯定不会错的。  3、专业证书: 如果想做实务,仅仅有法律和语言是不够的。但是本科就想准备一门专业技能,为时尚早,建议工作一两年后确定方向。做税务律师,可以考虑注会;做工程律师,可以考虑造价师;做知产律师,可以考虑专利代理资格。本科阶段如果一定想考一个证的话,推荐证券从业资格证,很好考,而且作为证券知识入门非常好。

香港口译专业硕士,香港口译专业硕士读几年(图片来源网络,侵删)

法律专业的可以考哪些相关的证书?

  1、法律证书:司考肯定得过,拿了律师证后,如果有条件,可以考虑再拿一个外国的牌,推荐美国或者香港。  2、语言:英语现在的重要程度不言而喻,如果想做比较好的律师,英语,尤其是法律英语一定要过硬。证书的话,我考了高级口译证书。托福和雅思找工作认可度也很高。法律英语的证书目前国内有三种,我准备过其中之一TOLES,教材写的不错,但是这三个证书的认可度都不高,不建议考。另外,现在英语好的人真的很多,推荐考虑一下二外,如果做国际公法,可以考虑法语;如果做学术,德语日语俄语皆可;如果做实务,推荐西班牙语和日语选其一。个人观点是,二外没有必要达到英语的水平,因为现在法律文书基本上都是英语写的,只需要达到日常交流水平,拉近与客户关系即可,因此二外考证的意义不大,当然能考一个肯定不会错的。  3、专业证书: 如果想做实务,仅仅有法律和语言是不够的。但是本科就想准备一门专业技能,为时尚早,建议工作一两年后确定方向。做税务律师,可以考虑注会;做工程律师,可以考虑造价师;做知产律师,可以考虑专利代理资格。本科阶段如果一定想考一个证的话,推荐证券从业资格证,很好考,而且作为证券知识入门非常好。

到此,以上就是小编对于香港口译专业硕士的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港口译专业硕士的3点解答对大家有用。

香港口译专业硕士,香港口译专业硕士读几年(图片来源网络,侵删)
相关阅读